lørdag den 22. august 2015
Skammerens datter
Nu har jeg endelig fået set ‘Skammerens datter’ - jeg så den med min mand, som måske nok har farvet min egen mening om filmen. Han havde nemlig frygteligt svært ved at tage filmen seriøs, og jeg forstår egentlig godt hvorfor. Nogle gange på film bliver bøgers svage områder større og mere synlige, og det følte jeg helt sikkert var tilfældet her. Men fordi jeg har læst og nydt bogen, så nød jeg også filmen.
Vi er normalt ikke så vandt til at se den her type film med dansk tale, og det var faktisk også noget jeg skulle vænne mig lidt til.
Selvom vi i Danmark ikke har det store budget til denne type film, så synes jeg faktisk at de klarede det ret godt. De eneste steder jeg synes er kikset er close up billederne af dragerne, enten af skindet eller halen. Det så meget kunstigt ud. Skuespiller-mæssigt gjorde de et godt stykke arbejde.
Jeg sidder tilbage med en ok følelse. Det er ikke en film jeg vil komme til at se igen og igen, desværre, men jeg nød den. Hvilket man ikke ligefrem kan sige om ret mange nyere danske film for mit vedkommende. Jeg er skadet af de internationale film og de gode gamle danske film. Men der måtte gerne blive lavet flere film som denne.
Det kunne have været fedt hvis de havde turdet at gå ind og ændre i historien, så historien ville have stået filmisk stærkere. Den følger storset bogen slavisk. Og det er lidt synd, fordi filmen ikke helt kan formå at nå bogens dybde.
Castingen var helt klart spot on. Dina var helt perfekt og det samme var ja stort set alle de andre. OG i bund og grund synes jeg det er en utrolig vellykket dansk film, og jeg håber at se flere af den her slags i de danske biografer. Det ville virkelig klæde Danmark.
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
©
Skrivepulten | All rights reserved.
Sjovt at du synes den følger bogen slavisk. Jeg synes der er mange ændringer og en del ting som jeg synes det er ærgerligt at de har ændret i filmen.
SvarSletJa det skulle jeg måske have uddybet. Det jeg mente med slavisk var at den følger handlingen som den er og har ikke ændret noget helt vildt. At de selvfølgelig bliver nødt til at skære noget fra, er de jo desværre nødt til for at kunne holde en spillefilmslængde. Det må være et utroligt svært job at skulle skære noget fra og vurdere hvad der skal ud og hvad der skal blive.
SletJeg var meget overrasket over, hvor flot filmen var udført, i forhold til at det er en dansk film!
SvarSletNetop som du skriver, er det jo ikke normalt den type film, de filmatiserer i Danmark og jeg synes derfor også, at de har gjort et virkelig godt stykke arbejde. Hele sceneriet, omgivelserne og effekterne - jeg havde den magiske følelse i kroppen, som jeg også havde igennem bøgerne.
Enig. Jeg synes også de har gjort et rigtig godt stykke arbejde, især visuelt. Helt sikkert.
Slet